
Haka Words and Translations - All Blacks Experience
Understand the meaning behind the All Blacks' powerful battle chants with these haka words and translations. Find Kapa O Pango, Ko Uhia Mai and Ka Mate lyrics here.
NZ Folksong * Maori Songs
This songlist links you to 120+ popular Maori songs with lyrics, tunes, translations, song history and composer information.
Haere Mai - Māori Welcome Song - maori.cl
2024年5月1日 · Maori Songs. Haere mai, Haere mai x 2 E ngā iwi e Haere mai Ki runga o te marae Hui mai, tātou, katoa. E hine mā, e tama mā Hapainga o, te mana māori e Kia rewa runga rawa, I a ha hā E ngā iwi e Haere mai, haere mai x 2. English Translation. Welcome, welcome x 2 All the tribes Welcome onto the marae courtyard all of us gathered here ...
Tutira mai nga iwi - Māori Song - Waiata - maori.cl
2024年5月1日 · Lyrics of the Māori Song Tutira mai nga iwi with its translation in English - a traditional Māori song taught at schools in New Zealand.
Māori Songs - Waiata - maori.cl
Waiata (songs) are an important part of Māori culture. These are some of the Māori songs that the Santiago Kapa Haka Group has sung in Chile. If you click on the song title you will find the lyrics to the song with their translations in English (and Spanish). If you found this article about Māori interesting or useful, let others know about it.
Ka Mate - New Zealand Māori Haka - Lyrics Translate
2022年3月7日 · War Dances - Ka Mate - New Zealand Māori Haka lyrics (Maori) + English translation: [Leader:] / Ears open! / Get ready! Line up! Stand fast! / [Team:] /
Whakarongo | Tamata Toiere - waiata.maori.nz
‘Whakarongo’ is a waiata-ā-ringa by Ngoi Pēwhairangi. It is one of Ngoi's most famous compositions and incorporates her beliefs and methodology on teaching te reo Māori.
NZ FOLK SONG * Kotiro Maori E - Rongomaiwahine
Maori girl, I hear you singing... The tourists are watching you. Rongomaiwahine was the principal ancestor of the people of the Mahia Peninsula. She was a woman of very high rank and a famous beauty, descended from both Ruawharo, the tohunga of the Takitimu voyaging waka, and Popoto, commander of the Kurahaupo voyaging waka.
E tū tautoko noa | Tamata Toiere - waiata.maori.nz
Maori lyrics. E tū tautoko noa Ngā tumanako e A te ngākau māhaki Te hautū ake nei Kua honohia nei e Tātou i tēnei rā I runga i te aroha Te rangimārie Kua ngaro ngā mōrehu Tū mokemoke noa Ngā waihotanga rā e A rātou katoa Karanga mai mihi mai Ki a mātou katoa e Te whānau kua eke nei Tō reo karanga e, tō reo karanga e
NZ Folk Song *Aue Te Aroha
The original lyrics were “E te Hunga-Ruarua puritia kia mau”. The term hunga-ruarua is a reference to the followers of the Māramatanga of Te Māreikura but the words were changed to “E te iwi Māori puritia kia mau” once it was sung outside of …
- 某些结果已被删除